会议案例 Case display

多语种会议中心

Multilingual conference center



为海内外会议提供远程、线下会议系统、设备、

译员和技术支持!


· 15年以上医学、学术、政府会议经验

15 plus years of experience managing medical,

academic, and government conferences


· 线下线上会议交同传翻译和设备

Online/offline conference consecutive /simultaneous

interpretation & device  


· 灯光舞台音响一站式服务

Lighting, staging, video and audio


·  会议直播、实时字幕、中英文速记

Live streaming, real-time screen subtitles, shorthand


·  会议材料设计印刷

Paper material design and print








国际会议服务 专业策划执行团队
为您提供全程专业服务

International Conference Service


精通国际会议策划,擅长复杂项目执行

The ability to plan and turn plan to reality

国际化经验结合本地化执行专长确保您的会议圆满成功

Employ our international experience and local expertise to ensure the success of your event



公司从2007年至今,已成功服务了上千场不同规格的会议,拥有在众多酒店、会展会议中心、单位机关和跨国公司提供同声传译服务的丰富经验,为从几十人的小型研讨会到数千人和超过十几个分会场的大型跨国峰会提供过完善的会议同传设备租赁和同声传译服务,业务辐射至中西部各主要城市,赢得了客户广泛好评。技术人员全程跟踪服务,为您解除任何后顾之忧,让您安心体会高质量翻译与先进设备带给您的听觉享受!





专业翻译团队 专业为您全程服务
Professional interpretation team

汇聚国内优秀拥有经验丰富的同声传译译员,涉及18个行业,32个语种,目前也是国内最大的口译服务机构,拥有丰富的人力资源,来自全球顶级高级翻译学院,平均十年译龄,目前已为全球上万名客户提供各类性质的同声传译服务数千场。



先进设备、专属解决方案
Advanced Equipment, Tailor-made Solutions

各类会议活动口译服务需要精密的翻译设备,如隔音翻译间、先进的口译控制台、高质量麦克风、耳机以及接收器。使用我们的德国进口翻译设备,您可以进行会议、讲座、会议及多种场景下的活动,无需担心技术基础设施。为了让您的活动具备更多的灵活性选择,我们拥有多样化的设备和系统供您选择,从便携式、无线接收设备,到线上远程同传应用软件,可应对您活动的多场景需求。

新闻中心

NEWS CENTER

2022年7月13日,辐射防护高峰论坛在太原召开。国防科工局党组成员、副局长董保同,国家核安全局副局长江光,中核集团副总经理曹述栋,山西省委军民融合办常务副主任、山西省国防科工局局长王亦兵,山西省科技厅副厅长牛青山,中核环保有限公司党委书记、董事长吴秀江,两院院士赵宪庚、柴之芳、吴宜灿、罗琦应邀出席论坛。中国辐射防护研究院党委书记刘群、院长刘立业与来自清华大学、北京大学、山西大学、太原理工大...
亚太翻译论坛(原名“亚洲翻译家论坛”)创立于1995年,每三年举办一次,旨在为亚太地区翻译界提供一个交流与合作的平台。第十届论坛将面向来自亚太地区从事翻译教学、实践和研究的各领域人士,并欢迎亚太以外地区的专家学者参会分享。本届论坛以“翻译世界中的合作:新时代、新变化、新模式”为主题,既回顾历史、亦启发当下,既关注学术研究、亦观照职业现实,对翻译界乃至整个社会都具有重要意义。
新闻是指社会上就近发生事件的报道,是传播消息的主要途径,同时也是我们获取消息的途径,它往往通过电视、报纸、广播等多种媒体形式进行传播,包括一些国外最新事件和有价值的新闻的实时报道,我们都能及时收到;可以说新闻就是反映时代的一种文体。News refers to the report of events that happened in the vicinity of the society....
ChatGPT刚面世时,世界无不惊叹于它的超级智慧。然而现在,AI正如巨浪一般拍向打工人,夺走他们的工作。近日,据媒体报道,全球语言学习平台多邻国在去年底裁减了约10%的外部合同工,转而使用OpenAI的GPT-4等大模型来完成翻译工作和内容制作。该公司也是又一个把AI作为裁员理由的公司。这则消息最早在海外社交平台Reddit上传出,一位被辞退的翻译说自己于去年12月被解雇。理由是,AI可以...
本文在原来八条黄金法则基础上增加了刘其中老师《新闻翻译教程》中的部分内容。如:Manjailed over bank bomb threatLawmaker to quit for top university postSummit planned for barristersRights worker recounts massacre如:Ski industry on downhill ...
上一页 1 2 3
...
下一页

07/13

2022

2022年7月13日,辐射防护高峰论坛在太原召开。国防科工局党组成员、副局长董保同,国家核安全局副局长江光,中核集团副总经理曹述栋,山西省委军民融合办常务副主任、山西省国防科工局局长王亦兵,山西省科技厅副厅长牛青山,中核环保有限公司党委书记、董事长吴秀江,两院院士赵宪庚、柴之芳、吴宜灿、罗琦应邀出席论坛。中国辐射防护研究院党委书记刘群、院长刘立业与来自清华大学、北京大学、山西大学、太原理工大...

01/15

2024

ChatGPT刚面世时,世界无不惊叹于它的超级智慧。然而现在,AI正如巨浪一般拍向打工人,夺走他们的工作。近日,据媒体报道,全球语言学习平台多邻国在去年底裁减了约10%的外部合同工,转而使用OpenAI的GPT-4等大模型来完成翻译工作和内容制作。该公司也是又一个把AI作为裁员理由的公司。这则消息最早在海外社交平台Reddit上传出,一位被辞退的翻译说自己于去年12月被解雇。理由是,AI可以...

06/09

2022

随英语的普及,小语种人才越来越吃香了,小语种的专业也越来越热门,受到大家的追捧。很多家长会产生这样的想法,与其在国内学习一门语言学,不如去国外读书,不仅能掌握语言,而且还可以多学习一门专业。上海翻译公司认为这样的想法也是很值得考虑的,就目前来说,很多欧洲的小语种国家留学费用也不算高,并且含金量也不低,这样回国也会更加有竞争力。  欧洲各国的都有自己的优势专业,就好比德国优势专业有机械工程、电...

06/09

2022

省译法是英译汉常用方法之一,也是译员在翻译过程中常用的翻译技巧。英语中有很多汉语中可有可无的辅助词,如代词、冠词、连接词、介词等等。在翻译过程中采用省译法,可以使得言简意赅,符合翻译的简洁性。当然,省译法虽然减去了一些词的翻译,但是仍然保持原文意思,这一点是必须遵守的。上海翻译公司资深译员为你提供几个例句,来说明省译法的运用:  一、省译代词  1). He works as usual a...

06/09

2022

很多在学习英语的时候都想找到捷径,想要一步登天。但是这样现实么?答案是否定的,如果真的可以一步登天的话,那么挑灯夜读,悬梁刺股这些词语也不会流传出来了,当然学习英语也不需要那么的夸张,但是还是需要慢慢的积累,认真的对待的。  上海翻译公司认为找捷径这是一种最常见的急功近利的心态,本也无可厚非,在这个“压力山大”快节奏的现代生活中,每个人都在追求效率的最大化和时间管理和最优化。  在语言学习,...
上一页 1 2 3
...
下一页

07/13

2022

2022年7月13日,辐射防护高峰论坛在太原召开。国防科工局党组成员、副局长董保同,国家核安全局副局长江光,中核集团副总经理曹述栋,山西省委军民融合办常务副主任、山西省国防科工局局长王亦兵,山西省科技厅副厅长牛青山,中核环保有限公司党委书记、董事长吴秀江,两院院士赵宪庚、柴之芳、吴宜灿、罗琦应邀出席论坛。中国辐射防护研究院党委书记刘群、院长刘立业与来自清华大学、北京大学、山西大学、太原理工大...

06/08

2022

翻译是令人羡慕的职业,特别是专业翻译员,不仅能帮助上司对外进行翻译,还帮助企业内部工作进行翻译,促进公司的发展。但往往公司都不会单独养翻译人员,需要翻译时,帮客会同声传译公司公司竭诚为您服务。帮客会同声传译公司主要专注于商务翻译、技术翻译、汽车机械翻译、电子通讯翻译、电力设备翻译、法律翻译、合同文档翻译、财政金融翻译、建筑工程翻译、投标标书翻译、生物工程翻译、专利技术翻译、医学文档翻译、石油...

05/07

2022

虽然本文讲的是普通产品的销售问题,但对于从事翻译行业销售的你会有些启迪作用。1、脸皮要够厚,嘴要够甜,手要够勤;想要有面子,一定要先脸皮厚,搞定客户了,收入高了,在亲朋好友面前抢着买单的时候就有面子了。2、开发新客户时,电话呼出量要够,拜访次数要多,对拒绝不放弃,长期坚持;记住销售是从拒绝开始的,关键要知道拒绝原因,下次去一定解决,客户在反复拜访中就大量被拿下。3、对老客户跟踪时,一定会坚持...

06/09

2022

生活中,无论做什么都需要坚持,而做好翻译更需要坚持,在别人的眼中,可能觉得翻译是一项很高大上的职业,其实,其中的酸甜苦辣只有译员自己知道。想成为一个好的翻译是需要在背后默默付出许多的,上海翻译公司认为做好翻译贵在坚持,坚持下去才能将翻译的工作越做越好。  翻译可以是一份职业,也可以是谋生盈利的方法,但是,在这基础上,首先我们要尊重翻译这件事本身,不能忘记了翻译者最初的使命和责任。这样我们才能...

05/07

2022

自己做翻译或给人打工已经不能满足自己的社会价值实现了,我们开始思索自己创业,自己开翻译公司了。那么什么时候比较适合呢?有人会说,随时都可以,事实也确切如此,任何时候,只要有了创业的主意,就可以去创业。但是,这样说也显得较为抽象,很多人依然不知道自己是否适合创业,适合开公司?而如果从年龄阶层来细分,有三个年龄阶段的人,最适合创业,分别为:25,35和45。25岁,正处于青春年华,对不少大学生而...
上一页 1 2 3
...
下一页
译线通翻译集团